Het boeddhistisch platform Bodhi besteedt aandacht aan het overlijden van cartoonist, brugwachter, kok en zenbeoefenaar Ardan die op 9 augustus zijn leven beëindigde.
bodhi
De onderdrukking van de boeddhistische qigongbeweging -opgericht door grootmeester JinBodhi – gaat door.
Twee toegewijden van Bodhi Gong, Liu Haibo en Tian Sufeng, zijn veroordeeld tot respectievelijk drie en twee jaar gevangenisstraf door het Volksgerechtshof van Wucheng County, in de provincie Shandong.
De vele gezichten van het geluk
Wanneer ben je nu echt gelukkig? René Froger bezong dit 20 jaren geleden in het lied ‘Een eigen huis’: “Ja, alles, alles kan een mens gelukkig maken, Een zingende merel, De geur van de zee, Ja, alles, alles kan een mens gelukkig maken, De zon die doorbreekt, Een vers kopje thee”.
Boeddhisme en racisme
“In alle sociale situaties voer ik een veiligheidsscan uit.”
Vrienden van het boeddhisme – eind aan jarenlange discussie publicatierechten vertalingen Pali Canon
Het VvB-bestuur sprak in de loop der jaren diverse malen met Gerolf T’Hooft over de eigendomsrechten van de door Janssen en De Breet vertaalde teksten uit de Pali Canon. De vertalingen en correctie werden gedaan om niet.
Andrew Olendzki -advocaat van Mara
Het zal best wat de Boeddha beweerde over die zelfloosheid, toch voelt het anders voor Olendzki. Als advocaat van de boeddhistische ‘duivel’ Mara noemt hij vijf redenen waarom. Een literaire stijlfiguur natuurlijk, maar niet minder serieus. Wat beweert hij vrij vertaald en samengevat?
De vele gezichten van het geluk
Wanneer ben je nu echt gelukkig? René Froger bezong dit 20 jaren geleden in het lied ‘Een eigen huis’: “Ja, alles, alles kan een mens gelukkig maken, Een zingende merel, De geur van de zee, Ja, alles, alles kan een mens gelukkig maken, De zon die doorbreekt, Een vers kopje thee”.
Voorgenomen koerswijziging VvB – publicatie vertalingen Pali Canon hoofdzaak
Als dit jaar mogelijk de nieuwe site van de stichting Vrienden van het boeddhisme (VvB) in de lucht komt, is daarop naar verwachting geen plaats meer voor het driemaandelijks virtuele magazine van de stichting. Er zijn vergevorderde plannen om van de stichting een uitgeverij te maken die online en gratis de door Rob Janssen en Jan de Breet gemaakte vertalingen van de Pali Canon zal publiceren.
Ontwaken is geen luxe
Twitter blijft een eindeloze bron van inspiratie. Enkele dagen geleden kwam ik een uitspraak tegen van Pema Chödron: ’Times are difficult globally; awakening is no longer a luxury or an ideal. It’s becoming critical’. (De tijden zijn globaal moeilijk; ontwaken is niet langer een luxe of een ideaal. Het wordt cruciaal.)
Integrale Nederlandse vertaling van de Samyutta-Nikaya voltooid
De vertalers, Rob Janssen & Jan de Breet, zijn inmiddels begonnen met het volgende (vijf jaren)-project: de integrale vertaling van de Anguttara-Nikaya, “De verzameling van numeriek geordende leerredes” van de Boeddha (in 5 delen). Deel één daarvan zal waarschijnlijk najaar 2015 verschijnen.