• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst

Boeddhistisch Dagblad

Ontwart en ontwikkelt

Header Rechts

Veertiende jaargang

Zoek op deze site

  • Home
  • Agenda
    • Geef je activiteit door
  • Columns
    • Andre Baets
    • Dharmapelgrim
    • Bertjan Oosterbeek
    • Dick Verstegen
    • Edel Maex
    • Emmaho
    • Goff Smeets
    • Hans van Dam
    • Jana Verboom
    • Joop Hoek
    • Jules Prast
    • Paul de Blot
    • Rob van Boven en Luuk Mur
    • Ronald Hermsen
    • Theo Niessen
    • Xavier Vandeputte
    • Zeshin van der Plas
  • Nieuws
  • Contact
    • Steun het BD
    • Mailinglijst
  • Series
    • Boeddha in de Linie
    • De werkplaats
    • Recepten
    • De Linji Lu
    • De Poortloze Poort
    • Denkers en doeners
    • De Oude Cheng
    • Meester Tja en de Tao van Niet-Weten – alle links
    • Fabels door Goff
    • Cartoons van Ardan
    • Tekeningen Sodis Vita
    • De derwisj en de dwaas
  • Over ons
    • Redactiestatuut van het Boeddhistisch Dagblad
    • Redactieformule van het Boeddhistisch Dagblad
  • Privacy

Home » Nieuws » Nieuwe app iOS en Android met vertalingen uit Pali Canon

Nieuwe app iOS en Android met vertalingen uit Pali Canon

19 oktober 2021 door de redactie

De  non profit organisatie ‘84000 – translating the words of the Buddha’ gaat eind oktober van dit jaar een nieuwe app voor iOS en Android aanbieden als onderdeel van haar missie om alle overgebleven teksten van de Tibetaanse boeddhistische canon te vertalen en te publiceren.

Door die teksten wereldwijd binnen handbereik te brengen van boeddhisten en belangstellenden over de hele wereld, wil de organisatie, opgericht door de Bhutanese lama Dzongsar Jamyang Khyentse, beoefenaars en geleerden helpen om steun te vinden in de leer van de Boeddha- over de aard van de werkelijkheid, en om offline leren, studeren en beoefenen van de dharma gemakkelijker te maken.

De nieuwe app bevat:

– Een dynamische verzameling boeddhistische sūtra’s die leringen omvatten over alles van meditatietechnieken tot epische en inspirerende reizen en verhalen; van diepgaande presentaties van filosofische logica tot korte verhalen die de werking van karma illustreren.

– Toegang tot sūtra-specifieke inleidingen die de belangrijkste concepten, de narratieve kaders en de socio-historische context verwoorden.

– Interactieve leeshulpmiddelen zoals pop-up definities van sleuteltermen zoals ‘samsara’ of ‘non-dualiteit’ in een uitgebreide drietalige woordenlijst.

– Zoekfunctie waarmee u kunt zoeken naar personages, plaatsen, of filosofische concepten zoals ‘Mañjuśrī’ ‘Vārāṇasī’ of ‘Bodhicitta’.

– Mogelijkheid om tweetalig te lezen of om vertalingen te vergelijken met bron-Tibetaanse e-Kangyur folio’s geïntegreerd in de publicaties.

‘84000: Translating the Words of the Buddha’ is een organisatie die op lange termijn streeft alle overgebleven canonieke teksten die in de klassieke Tibetaanse taal bewaard zijn gebleven – 70.000 pagina’s van de Kangyur (de vertaalde woorden van de Boeddha) in 25 jaar en 161.800 pagina’s van de Tengyur (de vertaalde commentaren op de leer van de Boeddha) in 100 jaar – te vertalen en te publiceren. Er is tot 2010 minder dan 5% van de canon in een moderne taal vertaald, en door de snelle achteruitgang van de kennis van het klassiek Tibetaans en van het aantal gekwalificeerde geleerden loopt de wereld volgens ‘84000’ het gevaar een onvervangbare culturele en spirituele wijsheidserfenis te verliezen.

Subsidies

Sinds de oprichting, zo’n 10 jaar geleden, heeft de organisatie – genoemd naar het aantal leringen dat de Boeddha zou hebben gegeven – meer dan 6 miljoen dollar aan subsidies toegekend aan teams van vertalers over de hele wereld, onder wie Tibetaanse geleerden en westerse academici – van UCSB, Oxford en de Universiteit van Wenen, tot het Rangjung Yeshe Instituut in Nepal. In slechts 10 jaar tijd heeft 84000, met de steun van alle vier grote scholen van het Tibetaans boeddhisme, al meer dan 30 procent van de soetra’s vertaald, en het project gaat door, gesteund door enkele van de meest geleerde levende leraren binnen de Vajrayana-traditie.

Met een sterk redactieteam kent ‘84000’ beurzen toe aan vertaalteams over de hele wereld, die samenwerken om nauwkeurige en geloofwaardige vertalingen te maken van klassieke Tibetaanse boeddhistische teksten die na voltooiing een samenhangende Canon zullen vormen. ‘84000’ integreert nieuwe publicatie technologieën om deze 231.800 pagina’s van wijsheid in gratis in  het Engels aan belangstellenden leveren, online, gratis.

In 2010 was slechts 5% van de Tibetaanse boeddhistische Canon vertaald uit het klassiek Tibetaans – een taal die ernstig bedreigd wordt in haar voortbestaan. In tien jaar tijd zijn meer dan 36.000 pagina’s van de Kangyur gepubliceerd of in vertaling, waardoor niet alleen diepgaander internationaal academisch onderzoek mogelijk wordt maar ook een breder publiek daar kennis van kan nemen.

Het werk is afhankelijk van de toegewijde en gezamenlijke inspanning van geleerden, professionals, vrijwilligers, adviseurs en sponsors over de hele wereld. ‘84000’ werkt op afstand en online, in verschillende tijdzones en op verschillende continenten, en elk lid van het team wordt enorm gewaardeerd. Dit virtuele teamwork wordt gezien als een belangrijke bron van zowel trots als nederigheid.

Bron 84000. Lees ook  Viertalig woordenboek voor juiste interpretatie palmbladerentekst – Boeddhistisch Dagblad

Categorie: Boeddhisme, Geluk, Nieuws, Onderwijs, Pali-Canon, Tibetaans boeddhisme Tags: 84000, app, telefoon, vertalingen

Lees ook:

  1. Nederlandse vertalingen Pali-Canon online voor groter publiek
  2. TV de Boeddhistische blik – visions of a teacher
  3. UC Santa Barbara en ‘84000’ – Tibetaanse boeddhistische canon vertalen
  4. Instituut Yeunten Ling vraagt financiële steun van 10.000 euro voor onthaal lama’s

Elke dag het BD in je mailbox?

Elke dag sturen we je een overzicht van de nieuwste berichten op het Boeddhistisch Dagblad. Gratis.

Wanneer wil je het overzicht ontvangen?

Primaire Sidebar

Door:

de redactie

 
Alle artikelen »

Agenda

  • Agenda
  • Geef je activiteit door

Ochtend- of avondeditie

Ochtend- of avondeditie ontvangen

Abonneer je

Elke dag gratis een overzicht van de berichten op het Boeddhistisch Dagblad in je mailbox.
Inschrijven »

Agenda

  • 3 juni 2025
    Dinsdagavond op even weken samen mediteren in Almere Buiten
  • 3 juni 2025
    Zenmeditatie in Maastricht
  • 4 juni 2025
    Zen Spirit zenmeditatie Arnhem, 1e helft 2025 8 januari-25 juni
  • 4 juni 2025
    Zenmeditatie in Leiden
  • 5 juni 2025
    Introductieworkshop ‘Leven vanuit Vrijheid’
  • 6 juni 2025
    Yoga en meditation
  • 6 juni 2025
    Exploring wisdom and emptiness
  • 7 juni 2025
    Workshop Kum Nye | Ons ware zelf belichamen | Live en Online
  • bekijk de agenda
  • De werkplaats

    De werkplaats.

    Boeddhistische kunstenaars

    Artikelen en beschrijvingen van en over het werk van boeddhistische kunstenaars. Lezers/kunstenaars kunnen zich ook aanmelden met hun eigen werk.
    lees meer »

    Pakhuis van Verlangen

    In het Boeddhistisch pakhuis van verlangen blijven sommige teksten nog een tijdje op de leestafel liggen.

    Deconstructie van het godsbeeld van Pseudo-Dionysius

    Hans van Dam - 23 mei 2025

    Over het verschil tussen weten-wat-niet en niet-weten.

    De wolk van niet-weten

    Hans van Dam - 22 mei 2025

    Over beeldloze mystiek en mystiekloze beelden.

    ‘Het leven zelf is zazen’

    Wim Schrever - 28 april 2025

    De grote tragedie hier in het Westen is dat we onze eigen spirituele traditie zo snel hebben opgegeven en met het badwater -de religie- ook het kind -de spiritualiteit- hebben weggegooid. Terwijl een mens fundamenteel nood heeft aan spiritualiteit, aan zingeving.

    Geschiedenis als wapen deel 1

    Kees Moerbeek - 20 april 2025

    President Vladimir Poetin zei in 2014: ‘Onze collectieve herinnering bepaalt onze cultuur, onze geschiedenis en onze tegenwoordige tijd. En onze toekomst zal worden gevormd aan de hand van onze historische ervaring.’ Hij is het zelf die actief deze herinnering en ervaringen vorm geeft en propageert. Ivo van de Wijdeven schrijft dat in de Sovjettijd er nog werd gegrapt dat het land een zekere toekomst had, maar een onvoorspelbaar verleden. Onder Poetin is Ruslands geschiedenis als in beton gegoten. Er is maar één historische waarheid en deze is verankerd in de grondwet en de Nationale Veiligheidsstrategie.

    Jaloerse goden te slim af – de geschiedenis de baas…?

    gastauteur - 13 april 2025

    Hongersnood in een hermetisch afgesloten kuststrook die onwillekeurig aan de vernietigingskampen van weleer doet denken, besmet met meer dan een zweem van genocide… Regeert Adolf Hitler over zijn graf heen? Want bestaat Israël niet bij diens gratie? Zou zonder die bittere nazi-erfenis Palestina als land van drie monotheïstische religies niet nog gewoon zo heten? Is de grond er niet vervloekt, juist door godsdiensten die, gevoed vanuit één fictieve bron, vervolgens als protestbeweging steeds in chronologische volgorde aan haar voorgangster ontspruiten, waarmee de kiem voor een eeuwigdurende vete om de absolute waarheid is gelegd? En claimt niet elk van deze broeder- of zusterstromingen dat stuk met hun aller bloed doordrenkte aarde, aanvankelijk voor Abrahams JHWH, vervolgens voor Jezus’ Vader en ten slotte voor Allah – drie godheden die, in verbitterde onderlinge jaloezie verwikkeld, strijden niet alleen om religieuze hegemonie, maar ook om de profane en politieke macht?

    Meer onder 'pakhuis van verlangen'

    Footer

    Boeddhistisch Dagblad

    over ons

    Recente berichten

    • Het jaar 2025 – dag 153 – haat
    • Boeddha in de bajes – Spirituele verdieping
    • Mijn hart bloedt maar we zijn niet machteloos. We zijn aan het opstaan.
    • Zenmummies
    • Menno – pre-klinische periode

    Reageren

    We vinden het geweldig om reacties op berichten te krijgen en op die manier in contact te komen met lezers, maar wat staan we wel en niet toe op de site?

    Over het BD

    Het Boeddhistisch Dagblad is een onafhankelijk journalistiek webmagazine over boeddhistische thema’s en inzichten.
    Lees ons colofon.

    Zie ook

    • Contact
    • Over ons
    • Columns
    • Reageren op de krantensite

    Het Boeddhistisch Dagblad is een onafhankelijk journalistiek webmagazine over boeddhistische thema’s en inzichten. Lees ons colofon.