To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.
A time to gain, a time to lose.
A time to rend, a time to sew.
A time for love, a time for hate.
A time for peace, I swear it’s not too late.
The Byrds, turn, turn, turn.
Moge iedereen gezond, gelukkig en vrij zijn.
Vrede en alle goeds.
Moedig voorwaarts!

Wulf zegt
Ik verbaas me dat toen nog maar net twintigers al zulke wijze teksten konden schrijven. Geldt voor veel muzikanten uit dat tijdsblok. Heeft het geholpen? Kan nog!
G.J. Smeets zegt
Joop,
Turn! Turn! Turn! is niet van The Byrds maar van folksinger Pete Seeger. Begin jaren ‘60 was het lied door een paar artiesten (Seeger zelf, Marlene Dietrich, The Limelighters) al op de plaat gezet voordat The Byrds er een dikke hit-versie van maakten. Overigens heeft Pete Seeger de tekst niet zelf verzonnen, hij heeft het ‘gepikt’ van de anonieme schrijver van het Oud Testamentische boek Ecclesiasticus. Het kan allemaal verkeren. Turn Turn Turn.
Joop Ha Hoek zegt
Zo zongen The Byrds het. Turn.
Hendrik zegt
Als je graag precies wilt zijn – het is Limeliters, dus niet Limelighters.
G.J. Smeets zegt
Inderdaad,,typfout foutj van mi.j
Menno zegt
Blijf het toch vreemd vinden … a time to hate? Dan zou er dus ook a time for war zijn, naast a time voor peace. Rare tijden. Het zal allemaal waar zijn, a time for truth… a time for lies? A time for illusions?