• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst

Boeddhistisch Dagblad

Ontwart en ontwikkelt

Header Rechts

Vijftiende jaargang

Zoek op deze site

  • Home
  • Agenda
    • Geef je activiteit door
  • Columns
    • Andre Baets
    • Dharmapelgrim
    • Bertjan Oosterbeek
    • Dick Verstegen
    • Edel Maex
    • Emmaho
    • Goff Smeets
    • Hans van Dam
    • Jana Verboom
    • Joop Hoek
    • Jules Prast
    • Paul de Blot
    • Rob van Boven en Luuk Mur
    • Ronald Hermsen
    • Theo Niessen
    • Xavier Vandeputte
    • Zeshin van der Plas
  • Nieuws
  • Contact
    • Steun het BD
    • Mailinglijst
  • Series
    • Boeddha in de Linie
    • De werkplaats
    • Recepten
    • De Linji Lu
    • De Poortloze Poort
    • Denkers en doeners
    • De Oude Cheng
    • Meester Tja en de Tao van Niet-Weten – alle links
    • Fabels door Goff
    • Cartoons van Ardan
    • Tekeningen Sodis Vita
    • De derwisj en de dwaas
  • Over ons
    • Redactiestatuut van het Boeddhistisch Dagblad
    • Redactieformule van het Boeddhistisch Dagblad
  • Privacy

Home » Columns » Over Antropologie 36 –Taal

Over Antropologie 36 –Taal

13 juli 2026 door Dharmapelgrim Reageer

Antropologen bestuderen menselijke culturen en de ontwikkeling van de mens als onderdeel van een maatschappij. Deze serie artikelen in het Boeddhistisch Dagblad pretendeert niet volledig te zijn. Over vrijwel ieder thema valt ontegenzeggelijk veel meer te zeggen, en bepaalde zaken komen zelfs niet of nauwelijks aan bod. Voor wie door deze serie in antropologie geïnteresseerd raakt, is er meer dan genoeg boeiende, verdiepende literatuur te vinden.

Taal is universeel. De meeste mensen beheersen minstens één, soms meer dan twaalf talen. Beheers je vier of vijf talen? Dan ben je een polyglot. Beheers je er meer? Dan mag je jezelf een Hyperglot noemen. Onder beheersen moet je dan wel verstaan: spreken, lezen en schrijven. Je bent geen polyglot wanneer je alleen in meer dan één taal kunt tellen of een simpele bestelling kunt doen in een restaurant, nee: je moet een gesprek kunnen voeren, een boek kunnen lezen enzovoorts.

Er bestaan levende talen, dode talen, kunsttalen, machinetalen, tweelingtalen en zelfs fantasietalen. Een levende taal is een taal die leeft. Dat wil zeggen dat deze taal nog volop aan veranderingen onderhevig is doordat allerlei mensen de taal binnen een gemeenschap dagelijks gebruiken en er woorden aan toevoegen, woorden van betekenis laten veranderen, – uitbannen of – verbasteren. Het woord neger is bijvoorbeeld in de ban gedaan. Het verbieden van bepaalde woorden is van alle tijden. Wat is het volgende woord dat ‘taboe’ wordt? Seks? (In heb vernomen dat je daar niet over moet praten maar dat je het gewoon moet doen). Vrouw? Man? Chocoladehagelslag? Ik weet vrij zeker dat het Nederlands van nu over een jaartje of honderd weer vele veranderingen heeft doorgemaakt.

Een dode taal verandert niet meer doordat geen enkele gemeenschap de taal nog als moedertaal gebruikt. Dode talen kunnen echter nog wel gesproken en geschreven worden, en daardoor ook nog gelezen. Voorbeelden zijn: Latijn, Oud-Grieks, Sanskriet en Pali. De katholieke kerk bezigt het Latijn nog steeds, zeker in Vaticaanstad, maar het is meer dan aannemelijk dat de paus zijn eerste woordjes nooit in het Latijn heeft gebrabbeld. Ook het Pali is een dode taal. Het wordt vandaag de dag nog steeds gebruikt in kringen van het Theravada boeddhisme. De Indiase regering heeft het Pali officieel aangewezen als één van de klassieke talen van India net als Sanskriet.

Over machinetalen hoeven we het niet te hebben, want mensen zijn geen machines. In die taal is AI ons absoluut de baas. Dat ligt anders bij fantasietalen, zoals het Klingon (bekend van de filmreeks “Startrek”) het Quenya en het Sindarijns (Elfentalen uit de verhalen van Tolkien). Op aarde spreekt niemand een van deze talen van kinds af aan, maar er zijn groepen waarvan de leden er plezier aan beleven onderling in een fantasietaal met elkaar te communiceren. Esperanto is een kunsttaal, bedacht door de oogarts Zamenhof om wereldvrede te bevorderen vanuit de idealistische gedachte dat als iedereen dezelfde neutrale taal zou spreken, er door toenemend begrip voor elkaar geen oorlogen meer zouden zijn.

Pidgin is een mengelmoestaal. Zo noem ik dat. Er bestaat niet één Pidgintaal … er zijn er een heleboel. Ik noem het een mengelmoestaal omdat Pidgin altijd bestaat uit minimaal twee en soms zelfs meerdere talen die door elkaar zijn gemengd. Om je dat enigszins voor te kunnen stellen, kun je Pidgin vergelijken met dubbelvla, bijvoorbeeld vanille- en chocoladevla. Waar die twee soorten bij elkaar komen, ontstaat ‘Pidgin(vla)’: Engels + Frans; Engels + Nederlands, Nederlands + Maleis, Duits + Nederlands + Engels + Zoeloe… er is van alles mogelijk. Pidgintalen hebben doorgaans een simpele structuur, want waar het om gaat is meestal: onderhandelen, kopen en verkopen, strategische uitwisseling van informatie, arbeidsoverleg. Dat soort zaken. Pidgintalen vind je daarom vooral in havensteden, handelsknooppunten en strategisch gelegen oorden. Roer je de talen zo door elkaar dat het voor de mensen die er wonen een taal wordt die kinderen als moedertaal gaan spreken, noemt men het een Creoolse taal. Zo’n Creoolse taal is dan meestal ook een ‘Lingua franca’ ofwel de voertaal binnen een gemeenschap waarvan veel leden van oorsprong verschillende moedertalen spreken. In Suriname is het Srnantongo de voertaal, met Engelse, Nederlandse en uit allerlei inheemse talen afkomstige woorden.

India is een enorm land met ruim anderhalf duizend inheemse talen en dialecten en daarom is het zeker handig dat het zowel het Hindi als het Engels als lingua franca heeft.

In komende afleveringen laat ik het thema ‘taal’ verder liggen, hoewel er vanuit antropologisch oogpunt ontegenzeggelijk meer over taal te melden valt. Waar het om gaat is dat taalontwikkeling cultuurbepalend is en dat cultuur op haar beurt weer veel invloed heeft op taalontwikkeling. Taal = cultuur en cultuur = taal. Dat betekent automatisch dat ook het boeddhisme in Nederland, in Europa, over de hele wereld (!) sterk onder invloed staat van taalontwikkeling.

(Wordt vervolgd)

Categorie: Boeddhisme, Columns, Dharmapelgrim Tags: antropologie, cultuur, Esperanto, Pali, Sanskriet, serie 36, taal

Lees ook:

  1. Spreek je moerstaal!
  2. Dharmapelgrim – Over de Lotus-Soetra (44) – ollekebolleke
  3. Over Antropologie 2: Culturele antropologie
  4. Over Antropologie 4: cultuur (II)

Elke dag het BD in je mailbox?

Elke dag sturen we je een overzicht van de nieuwste berichten op het Boeddhistisch Dagblad. Gratis.

Wanneer wil je het overzicht ontvangen?

Lees Interacties

Geef een reactie Reactie annuleren

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Door:

Dharmapelgrim

Probeert sinds zijn 16de jaar het Edele Achtvoudige pad te volgen. Dat lukt hem met vallen en opstaan, waarbij hij zichzelf voorhoudt dat hij dat pad tot het einde zal gaan, zolang hij maar één keer vaker opstaat dan valt. Iedereen die de dharma beoefent is een pelgrim op zijn eigen weg. 
Alle artikelen »

Agenda

  • Agenda
  • Geef je activiteit door

Ochtend- of avondeditie

Ochtend- of avondeditie ontvangen

Abonneer je

Elke dag gratis een overzicht van de berichten op het Boeddhistisch Dagblad in je mailbox.
Inschrijven »

Agenda

  • 6 juli 2026
    Zomer Avond Zen in Arnhem 6 juli -31 augustus
  • 15 juli 2026
    Harde Waarheid - Open Hart
  • 16 juli 2026
    Zen Spirit Leesgroep 2026 22 januari t/m 17 december 2026 online
  • 18 juli 2026
    De twaalf schakels van afhankelijk ontstaan
  • 24 juli 2026
    10 daagse Chöd retreat
  • 25 juli 2026
    Gevoel, perceptie en mentale formaties
  • 31 juli 2026
    Dhyana & Insight – Reevaluating Dhyana
  • 9 augustus 2026
    Chanting for World Peace
  • bekijk de agenda
  • De werkplaats

    De werkplaats.

    Boeddhistische kunstenaars

    Artikelen en beschrijvingen van en over het werk van boeddhistische kunstenaars. Lezers/kunstenaars kunnen zich ook aanmelden met hun eigen werk.
    lees meer »

    Pakhuis van Verlangen

    In het Boeddhistisch pakhuis van verlangen blijven sommige teksten nog een tijdje op de leestafel liggen.

    De Poortloze Poort voor nitwits, koan 14 – Hoe Nanquan in één klap een kat halveerde en zijn karma verdubbelde

    Hans van Dam - 12 juli 2026

    De monniken van de oostelijke zaal hadden ruzie met die van de westelijke om een kat. Meester Nanquan greep het dier in zijn nekvel, trok zijn zwaard en riep: Spreek slechts één zenwoord en ik zal zijn leven sparen.

    Boeddhistische doeners en denkers – de serie (29)

    gastauteur - 17 mei 2026

    Arjan Mulder: 'Het boeddhisme is voor mij een persoonlijke tocht. Ik weet dat dit niet wordt aangeraden, maar ik kan niet zo veel met bijeenkomsten. De meditatie-ochtenden en weekend-retraites die ik heb bezocht, leverden mij vooral 'ongeloof op – over starre interpretaties en rituelen, met weinig ruimte voor gesprek.'

    Boeddhistische doeners en denkers – de serie (27)

    gastauteur - 15 mei 2026

    Loekie: 'Ik ben ook heel dankbaar dat dit op mijn pad is gekomen. Dat het voor mij als leek mogelijk is om met een groep van 60 mensen tien dagen op de Drentse hei samen te mediteren en te leren over het boeddhisme, dat is echt heel bijzonder.’

    Taigu – Het lijden in de wereld

    Jules Prast - 24 april 2026

    Het komt Taigu voor dat boeddhisme te vaak gaat over ‘verlichting’ en te weinig over het lijden in de wereld, dat eerst moet worden opgelost voordat iemand zich in spirituele zin bevrijd kan wanen. Het existentiële kerndilemma van boeddhisme is dat wij ieder delen in de rotheid van de wereld, terwijl wij over het vermogen beschikken onze bevrijding dichterbij te brengen door het lijden van de ander te verminderen. In sommige teksten wordt dit vermogen ‘boeddhanatuur’ genoemd.

    BUN-voorzitter Michael Ritman: ‘de waarheid van de dharma kan niet aangetast worden door wangedrag van een leraar’

    Nicole Mulders - 14 november 2025

    Eind november 2025 neemt Michael Ritman afscheid als voorzitter van de Boeddhistische Unie Nederland (BUN). In maart 2020 interviewde Nicole Mulders hem voor het Boeddhistisch Dagblad. De boeddhistische wereld verkeerde geruime tijd voor dat interview in zwaar weer door seksueel- en machtsmisbruik door boeddhistische leraren. Het aantal leden van de BUN is van 37 naar ruim 50 gegroeid, onder meer door de aansluiting van Aziatische boeddhistische tempels waar Ritman het contact mee aanging.

    Meer onder 'pakhuis van verlangen'

    Footer

    Boeddhistisch Dagblad

    over ons

    Recente berichten

    • Over Antropologie 36 –Taal
    • Jan Veenendaal – Geen dood, geen vrees (3) – Angst
    • Was Osho onverstoorbaar of deed hij maar alsof?
    • Column van Joop – bankcontrole
    • Guy  dhammazaadjes -De Wijze en de dwaas

    Reageren

    We vinden het geweldig om reacties op berichten te krijgen en op die manier in contact te komen met lezers, maar wat staan we wel en niet toe op de site?

    Over het BD

    Het Boeddhistisch Dagblad is een onafhankelijk journalistiek webmagazine over boeddhistische thema’s en inzichten.
    Lees ons colofon.

    Zie ook

    • Contact
    • Over ons
    • Columns
    • Reageren op de krantensite

    Het Boeddhistisch Dagblad is een onafhankelijk journalistiek webmagazine over boeddhistische thema’s en inzichten. Lees ons colofon.