Eind september 2021 verschijnt de eerste Nederlandse vertaling van het boek A Treasure Trove of Scriptural Transmission. De Tibetaans-boeddhistische leraar Longchenpa schreef het in de 14 eeuw. Dit boek bevat zowel een systematische uiteenzetting van de visie van dzogchen, als een evocatieve bezinging van de verlichte openheid en vrijheid van de aard van onze geest.
Onder leiding van Hans Knibbe, grondlegger en leraar van de School voor Zijnsoriëntatie, werd de Engelstalige versie van Richard Barron en het Padma Translation Committee intensief bestudeerd door een groep studenten. Binnen deze groep vertaalde Daan Goedhart het boek vanuit het Engels naar het Nederlands, met een redactieteam onder auspiciën van Hans Knibbe. Het boek behoort volgens Hans Knibbe tot de absolute top op het gebied van dzogchen en hij zegt geen ander dzogchen-boek te kennen wat zo diepgaand, precies, uitgebreid, consistent, levendig en extatisch is.
Ieder hoofdstuk bevat de hele visie, telkens vanuit een andere invalshoek belicht. Als geheel beschrijft de tekst het pad van verlichting, vanuit het startpunt dat alles om te beginnen al volkomen vrij is. Als je dát ziet, zie je dat er géén verschil is tussen leegte en vorm, en in het verlengde daarvan ook niet tussen nirvana en samsara. In dit verlichte zicht waarin de lezer van de Schatkist wordt geïntroduceerd, blijkt dat er niets te bevrijden valt. Dit besef, dat zowel het zicht, de meditatie als het gedrag omvat, is het glorieuze resultaat van het pad.
Longchenpa heeft vele tantra-citaten opgenomen waardoor de Schatkist niet alleen zijn visie, maar ook een bloemlezing van Dzogchen-teksten bevat uit de Nyingma-traditie die rond het midden van de 14e eeuw beschikbaar waren.
Met de eerste Nederlandse vertaling van de Treasure Trove komt een kostbaar juweel beschikbaar voor iedereen in Nederland en Vlaanderen die geïnteresseerd is in dzogchen, de leringen van de Nyingma traditie en in non-dualiteit in het algemeen. De visie in dit boek zal je raken of je nu boeddhist, christen, Advaita, of bijvoorbeeld Soefi bent.
Een Commentaar op De Kostbare Schat van de Fundamentele Ruimte van Fenomenen
632 pagina’s
Nederlandse vertaling: Daan Goedhart
Bindwijze: Hardback
Verschijnen: september 2021
ISBN 9789079384990
Verkrijgbaar via: Boekhandels en bol.com
Henk Molenaar zegt
Jazeker, Longchenpa is een briljante schrijver (helaas geen vrouw, want minderwaardig binnen die achterlijke cultuur). Maar mogelijk vanuit het Pali naar het Tibetaans naar het Engels naar het Nederlands vertaald. Ik hoop dat er nog wat is overgebleven ;) Ben wel benieuwd, en goed dat de tekst in het Nederlands beschikbaar is.