Vroeger liep een marskramer van dorp naar dorp langs de deuren om zijn handel te verkopen. De mars op zijn rug was gevuld met allerlei producten die mensen nodig konden hebben. Van haarspelden en gereedschap tot poetsdoeken en lappen stof om kleding van te maken. Een ambulante verkoper, zeg maar.
Renske de Graaf
Renske – haiku 26 – boodschappenlijstje
…
Gedachten over een haiku 54 – Artificial Intelligence
Een vriend liet me onlangs een haiku lezen die gemaakt was met behulp van AI. Hij wilde laten zien wat mogelijk is. Mijn eerste reactie was: “leuk”. Maar er was wat mee. Ik kon er niet de vinger opleggen. Tot ik het zag: het was een mooie haiku, maar het was alleen maar een buitenkant. Ik las er geen diepte in. Als een vrucht met een mooie schil, maar van binnen leeg.
Renske – haiku – gewoon
…
Gedachten over een haiku 53 – anoniem
“Every woman …”
he starts to say,
then looks around.
Renske – haiku – os
…
Gedachten over een haiku 52 – Hara Sekitei
Bij zulke mooie woorden wordt als vanzelf de bespreking van de haiku poëtisch. En daar past dan alleen maar een mooie vogel in. Iets anders is in deze haiku niet mogelijk.
Renske – haiku – vertrouwen
…
Gedachten over een haiku 51 – Kikaku.
Kikaku beschouwt de laag sneeuw op zijn hoed als zijn sneeuw. Dat gebeurt als iemand iets vindt en het meeneemt naar huis. Als het tenminste niet als gevonden voorwerp moet worden ingeleverd.
Renske – haiku – fiets
…
Gedachten over een haiku 50 – Taigi
Toen ik deze haiku las, was mijn eerste reactie dat er een onverlaat was die dreigde een tak van de pruimenboom te breken. Ondanks de boze waarschuwing van de dichter brak er werkelijk een tak van de boom.
Renske – haiku – storm
…
Gedachten over een haiku 49 – Isshō
In Japan staat de chrysanth echter voor geluk en een lang leven. Dat is in deze haiku wel wrang. Uit zijn geboorte- en sterfdatum blijkt dat Isshō maar 36 jaar is geworden. Of hij een gelukkig leven heeft gehad is niet bekend. Maar het was geen lang leven.
Renske – haiku – leeg
…
Gedachten over een haiku, 48 – Natsume
Hoewel hij minder bekend is als haiku-dichter, schreef Natsume veel mooie verzen over de natuur, menselijke emoties en persoonlijke ervaringen.
Dat is terug te vinden in deze haiku, hier vertaald door Germain Droogenbroodt. De twee jaren die Natsume in Engeland doorbracht, waren de ongelukkigste jaren van zijn leven, zei hij zelf. In armoede leefde hij tussen de “Engelse gentlemen als een zielige hond die voor een roedel wolven is gegooid.” Hij zal in die tijd het diepst van de waterval hebben gezien.
Renske – haiku – hond
…
Gedachten over een haiku, 47 – Dakotsu.
Het is een beetje vroeg voor een winterse haiku, we zitten nog in het onstuimige herfst-seizoen. Maar het is juist de kalmte en de rust van de winter die mij in deze haiku aanspreken.
Renske – haiku – zwemvijver
…
Gedachten over een haiku, 46. Issa
Op een mistige herfstdag staat een groepje paarden bijeen in de wei. Het is alsof de wereld om hen heen is weggevallen, zo stil is het. Het is nog vroeg en er hangen nevelslierten boven de akkers en de weiden. Als kinderen noemden wij dat vroeger koeien-zonder-poten-weer. Hier zijn het paarden zonder benen. Die benen zijn verdwenen in de mist. De paarden staan met de hoofden bij elkaar alsof ze fluisteren. Roddelen zelfs, volgens Issa.
Renske – haiku – plukjes
…
Gedachten over een haiku, nr. 45 – Kenjin
Deze haiku spreekt mij aan vanwege het eigentijdse beeld van de vissers. Wie heeft er niet ooit deelnemers aan een viswedstrijd gezien, zittend langs het kanaal, op een paar meter afstand van elkaar? Of rond de vijver van de plaatselijke visclub, de leden op “praat-afstand”?
Renske – haiku – kluister
…
Gedachten over een haiku 44 – Bōsha
Nadat zijn ouderlijk huis door de grote aardbeving van 1923 werd verwoest, vestigde Bōsha zich in Kyoto, waar hij Zen en schilderkunst studeerde. Toen hij ziek werd gaf hij beide op, werd de laatste jaren van zijn leven bedlegerig en richtte zich alleen nog op het schrijven van haiku’s.
Renske – haiku – pepernoten
…
























