Beginning Monday August 8th, I will be offering the reading transmission, or Lung, for all of my translations of the Tantras of the Great Perfection, or Dzogchen. The class will meet on Zoom on Monday and Thursday mornings from 10:00 to 12:00 AM Pacific Standard Time. I will read the Tantras one by one in a style intended to make their meaning clear. I may add in translator’s comments as I read. There will be time for questions or discussion at the end of each session. I hope that by offering this reading transmission people empower themselves to carry on the transmission by reading them to others. In this way the Dharma will grow. Please be a part of this!
Vanaf maandag 8 augustus zal ik (lama Christopher Wilkinson) de leesoverdracht, of Lung, aanbieden voor al mijn vertalingen van de Tantra’s van de Grote Perfectie, of Dzogchen. De klas zal op Zoom bijeenkomen op maandag- en donderdagochtend van 10:00 tot 12:00 AM Pacific Standard Time. Ik zal de Tantras één voor één voorlezen in een stijl die bedoeld is om hun betekenis duidelijk te maken. Tijdens het lezen kan ik commentaar van de vertaler toevoegen. Aan het eind van elke sessie is er tijd voor vragen of discussie. Ik hoop dat door het aanbieden van deze voorleestransmissie mensen zichzelf bekrachtigen om de transmissie voort te zetten door ze aan anderen voor te lezen. Op deze manier zal de Dharma groeien. Maak hier alstublieft deel van uit!
Meer informatie over deze unieke kans om je in de dharma te verdiepen klik hier https://mindfulnessmeditationcenters.com/dzogchen-tantras-english-transmissions/
Lama Christopher Wilkinson begon zijn loopbaan in de Dharma op 15-jarige leeftijd met het afleggen van de toevluchtsgeloften van zijn stamleraar Dezhung Rinpoche. In de jaren die volgden introduceerde Dezhung Rinpoche hem bij Geshe Ngawang Nornang, Lama Kalu Rinpoche, Dilgo Kyentse Rinpoche, Nyoshul Khen Rinpoche, en vele anderen. Chris identificeerde zich vanaf het begin met de Rime Non-Sectarische beweging
Na een formele opleiding in Tibetaanse en Sanskriet talen, studeerde hij in 1980 af met een BA in Aziatische Talen en Literatuur en een BA in Vergelijkende Religie aan de Universiteit van Washington. Na twee jaar rondreizen langs de heilige plaatsen van Azië, onder meer in India en Nepal, werkte hij vijf jaar in de vluchtelingenopvang in Seattle, Washington. Omdat hij zich weer wilde verdiepen in boeddhistische studies, ging hij naar de Universiteit van Calgary, waar hij in 1988 zijn MA behaalde.
In 1990 ging Chris naar Sulawesi in Indonesië, waar hij drie jaar lang docent Engels was en onderzoek deed naar het oude Sri Vijaya-rijk. Terug in Amerika werkte hij als Research Associate voor de Shelly and Donald Rubin Foundation, waar hij een kleine rol speelde bij de vroege ontwikkeling van het Rubin Museum. Daarna doceerde hij vijf jaar lang als adjunct-professor aan de Universiteit van Calgary. Hij werd ook gedurende twaalf jaar Research Fellow aan het Centre de Recherches sur les Civilisations de l’Asie Orientale, Collège de France.
Vanaf 2012 begon hij vertalingen van Tibetaanse literatuur uit te brengen, te beginnen met de zeven delen van de Sakya Kongma Serie en momenteel met inbegrip van 30 delen van Grote Perfectie Tantras, en hij gaat nog steeds door met deze inspanning.