Guy Dubois vertaalde de verzen van Astavakra uit het Sanskriet en annoteerde ze uitvoerig. Het boek is gratis beschikbaar voor de lezers van het Boeddhistisch Dagblad.
‘Wie ben jij welbeschouwd? Ben jij jouw lichaam, jouw gedachten, jouw persoonlijkheid, jouw kundigheid, jouw prestaties?
Waar ben je naar op zoek? Zintuiglijke bevrediging, erkenning, rijkdom, affectie, liefde, passie, veiligheid? Ben je ervan overtuigd dat méér van dit alles het doel van je leven is? Geloof je pertinent dat er ergens—tijdens of aan het einde van jouw persoonlijke odyssee—waar dan ook blijvend geluk te vinden is? Bevrediging? Vervulling?
Maar wat als je overtuigd bent dat jij niets van de hierboven geciteerde dingen bent? Als jij intuïtief aanvoelt dat alle dingen waar je naar op zoek bent slechts een weerspiegeling zijn van dat wat je finale bestemming is…? Louter een projectie…?
Als je wéét… dat jij bent wat je zoekt? Dat jij de enige speurtocht van je bestaan bent? Dat jij de enige definitieve respons van je leven bent?
Ontwaak voor je ware aard. Neem toevlucht tot het Zelf. Tot jezelf. Ontwaak voor advaita, voor het principe van non-dualiteit… Voor Puur Bewustzijn…
Laat de Indische Wijze Aṣṭāvakra je escorteren op een fabuleuze reis naar zelfverwerkelijking. Net zoals hij koning Janaka adviseerde in een sprankelende dialoog van 20 hoofdstukken, die bekend staat als de Aṣṭāvakra Gītā—Het Lied van de Verguisde.
Na afloop van dit tweegesprek kwam koning Janaka tot ontwaken. Nu jij?’
Dit boek van Guy Dubois kan gratis worden geladen via deze link