Het programma voor boeddhistische studies van de Universiteit van Californië in Santa Barbara (UCS Barbara) heeft een nieuw partnerschap aangekondigd met de non-profit organisatie ‘84000: Translating the Words of the Buddha’, opgericht door de Bhutanese lama en auteur Dzongsar Jamyang Khyentse rinpoche. Het partnerschap heeft tot doel het werk van het 84000-project voor de vertaling van de volledige Tibetaanse boeddhistische canon te bevorderen.
De visie van ‘84000’ is om de gehele Tibetaanse boeddhistische canon – zo’n 231.000 pagina’s – beschikbaar te maken voor Engelstaligen over de hele wereld. Het heeft een beroep gedaan op bekwame vertalers over de hele wereld, onder wie academici, westerse monniken, en talloze Tibetaanse leraren en meesters. De studie van het geschrift staat centraal in de academische studie van het boeddhisme.
De boeddhistische canon is enorm uitgebreid, in zijn Tibetaanse versie bevat het 108 delen. Het project ‘84000’ is een tientallen jaren durend initiatief om de Tibetaanse boeddhistische canon in zijn geheel te vertalen. Een accurate, leesbare en vrij toegankelijke vertaling van de Tibetaanse boeddhistische geschriften te maken.
De vertaling van Tibetaanse teksten, waaronder geschriften, heeft een centrale plaats ingenomen in de opleiding van studenten aan de UCSB. Verscheidene UCSB-studenten hebben vertalingen gepubliceerd die beschikbaar zijn op de 84000-website en er zijn er nog meer op komst. Het huidige partnerschap formaliseert een bestaande relatie tussen UCSB en ‘84000’ en versterkt verder de toezeggingen om toekomstige vertalers te steunen. De organisatie ‘84000’ slaat een brug tussen het verleden en het heden en vergemakkelijkt de overdracht van boeddhistische kennis tussen verschillende culturele regio’s en talen.