Het meest recente boek dat de Vlaamse Pali-kenner Guy Dubois in het Nederlands vertaalde uit de Pali-canon is de Udana. De 80 vroeg-boeddhistische suttas die dit boek samenstellen maken deel uit van de meest oorspronkelijke geschriften van de doctrine. Daardoor zijn het ook de meest interessante. De titel kan het best vertaald worden als ‘geïnspireerde uitspraken’ van de Boeddha.
Een ‘udana’ is een spontane uiting of verklaring op basis van een gebeurtenis, een wedervaren of een omstandigheid die zich voor zijn ogen heeft afgespeeld. In deze uitspraken manifesteert zich dus een onloochenbare spontaneïteit en/of emotionaliteit. Het leert de toehoorder of lezer de Boeddha kennen op een heel andere manier en in een alternatieve stijl dan in de andere suttas van de Pali-canon die de verwoording zijn van weloverwogen analytische gedachten.
Guy Dubois is de auteur van verschillende boeken over dhamma. Eveneens vertaalde, becommentarieerde en annoteerde hij een aantal vroeg-boeddhistische teksten zoals de Atthakavagga (De vrede van de Boeddha); de Parayanavagga (De weg naar de andere oever); de Itivuttaka (Zo is het gezegd), de Khuddakapatha (Korte passages); de Udana (Geïnspireerde Uitspraken van de Boeddha) en de Dhammapada (Het pad van waarheid).
De auteur stelt al zijn boeken en vertalingen gratis aan lezers van het Boeddhistisch Dagblad ter beschikking. Ook dit boek is volledig vrij van auteursrecht en in PDF via deze link te downloaden.
Fysieke boeken: Wie liever een ‘fysiek’ boek in de handen houdt kan dit bestellen via bol.com De auteur wil zelf zijn initiële doelstelling trouw blijven: hij wenst niets te verdienen aan dhamma. Guy: ‘Wanneer er ook maar iets ‘winst’ gegenereerd wordt zal het onverbiddelijk naar dana gaan.’
Met zijn vertalingen en annotaties graaft Guy Dubois intensief naar de wortels van het vroeg-boeddhisme. Dit werk getuigt opnieuw van het diepe inzicht en eruditie van de auteur. Lezers noemen hem een van de grootste kenners van de Pali-canon in het Nederlands taalgebied.