In’t avondzonlicht
fladdert door de stadsstraat heen
een stille vlinder.
Takarai (Enomoto) Kikaku
(1661-1707)
Kikaku was een van de meest talentvolle leerlingen van Bashō. Hij zette de toon voor haiku’s in de periode na de dood van Bashō tot de tijd van Buson (eind 18e eeuw).
Uit een bijschrift bij deze haiku blijkt de verbondenheid (van veel haiku’s) met de grote poëzie van China. Kikaku schreef bij deze vlinderhaiku: “zonder geluid van paard of kar.”
Dit ontleende hij aan een beroemd drinklied van T’ao Yüan-ming (365-427):
“Ik bouwde een verblijfplaats tussen de woningen der mensen,
en toch is geen geluid van kar of paard te horen.” (…)
Dus niet alleen de vlinder was stil, ook de stadsstraat. En het avondzonlicht?
Internet:
en.m.wikipedia.org
matsuobashohaiku.home.blog